今月の文化 2019年8月

みなさんこんにちは。
 8月といえば夏休み、そしてお盆ですけど、夏休みもお盆も以前紹介したので、今回は、お盆と少し関係がある事についてお話ししようと思います。

Hello everyone!
August is famous for Obon and summer vacation, but I already talked about both of them. This month I will introduce something related to Obon.

前回ご紹介したように、お盆というのはあの世(other world)に行った霊がこの世(this world)に帰ってくる時期の事です。お盆の時期と言うのは、人々にとってあの世が少し近くなる時期だという事です。それに加えて、8月と言うのは残暑が強くてまだまだ暑いですから、人々は怖い話をして気分だけでも涼しくなろうと考えました。そのような理由から、8月には「怪談話」をする事が夏の風物詩(ふうぶつし)になっていきました。

怪談というのは、幽霊や妖怪など、この世に存在しないものの話をする事です。調べてみると、日本3大怪談や、有名な幽霊話など、本当にたくさんの怪談話が見つかります。

As I talked about in the Obon post, Obon is the period which ghosts come back to this world from the other world, called “anoyo.” Therefore, the Obon season makes people feel that anoyo is closer to them for a short period. In addition, since August is still pretty hot, people believe that telling ghost stories will give them a chill. Ghost stories are called kaidan. For these reasons, holding kaidan telling parties, called kaidan-kai, became a common summer custom in Japan. Kaidan means talking about something which doesn’t exist in this world, such as ghosts, yokai, and the like. If you look up “yurei” or “yokai,” you can find a lot of results including “the 3 greatest kaidan” or “the most famous ghost stories of Japan.”

私も学生の時に、友達と地元の幽霊スポット巡りをしたり、怪談話をしたりしていました。おもしろい気持ちと怖い気持ちと、ゾクゾクする気持ちだったのを思い出します。
みなさんの国でも夏に怖い話をしますか?

When I was a student, I went to many local haunted spots with my friends and participated in kaidan-kai. I was curious about the stories, but at the same time, I was scared and felt a chill. Do people have any customs similar to kaidan-kai in your countries too?