今月の文化 2019年10月

Forums Public Forums General Discussion 今月の文化 2019年10月

This topic contains 5 replies, has 2 voices, and was last updated by Jim 1 week, 5 days ago.

  • Author
    Posts
  • #1887

    Hitomi Meyer
    Keymaster

    10月ももうすぐ終わってしまいますね。
    今年の10月は1日祝日が多かったので、少し短いような気がしました。
    さて、今月末は色々な国で知られている、ハロウィーンについてです。ハロウィーンは、昔はクリスマスと同様に、日本では馴染み(なじみ)のないイベントでした。
    October will end soon! This year, we had an extra day off in October, so I felt that this October was a bit shorter than other months. This month, I will talk about a well known event called Halloween. Like Christmas, Halloween didn’t used to be a common event in Japan in the past.

    ハロウィーンが日本の人に知られるようになったのは、1970年代だそうです。キティーちゃんで有名な、キディランドという会社が、ハロウィーンに関係のある商品を売り始めたのが初めだそうです。
    Halloween was introduced to Japan by a company called Kiddy Land, which is famous for the character of Kitty-chan (aka Hello Kitty). Kiddy Land started selling Halloween related goods in the 1970’s.

    1983年には、日本で初めてのハロウィーンパレードも行われました。しかし知っている人は一部の人に限られていました。それから大きく情報が広がった理由は、1997年に東京ディズニーランドでハロウィーンイベントが行われるようになったことや、2002年からはユニバーサルスタジオジャパンでもハロウィーンイベントが行われ始めた事も関係しているそうです。それから、携帯電話の普及やSNSで写真をシェアし始めた事で、爆発的に日本中に広がったと思われています。
    hen the first Halloween parade took place in 1983, not many people knew about Halloween. The reason that Halloween became such a famous event in Japan is Tokyo Disney Land and Universal Studios Japan. Tokyo Disney Land started putting on Halloween events in 1997, and Universal Studios Japan started in 2002. Since people started using cell phones and SNS around that time, this fun and cool foreign event started to become very popular in Japan.

    現在は日本の色んな所でハロウィーンイベントが行われています。大体は、行列やフリーマーケットでホラー関連の物が売られたりしています。私も見に行ったことがありますが、人気がある商品はアクセサリーやコスプレの道具のようだと思いました。
    Nowadays, there are all kinds of Halloween events all over Japan. Mostly these are in the form of parades or flea markets which sells horror-related goods. I have been to such an event, and I think that goth accessories and cosplay costumes were the most popular items sold.

    ハロウィーン当日は平日になる事が多いので、ハロウィーンがある週の週末やその前の週末に大きなイベントを行う所もたくさんあります。色々な人が素敵なコスプレをして街に出るので、町は普段の様子と違って見えます。日本では子供が仮装して各家を回るという行事ではなく、大人が仮装をしてパーティーをするという内容に変わっているようですね。クリスマスもそうですが、文化や行事は他の国に伝承されると少しずつ変わってきます。面白い事ですが、変わりすぎてしまうと少し残念ですね。
    The actual Halloween day is often a weekday, so Halloween events are held during the same weekend or the weekend before Halloween. During these events, many people stroll through town wearing impressive costumes, so the ordinary towns look different on that day. Unlike in America, children don’t wear costumes or say “trick or treat” at their neighbor’s houses. It’s more of an adults’ event. Adults wear costumes and throw themed parties. Like Christmas, cultures and events change their forms when they are imported to other countries. It’s interesting, but at the same time it can be a bit disappointing too.

  • #1889

    Jim
    Participant

    バンパイアチキンは本当に怖いですね。私はかつてこの時代が一番の気に入りました。でも最近、緊張されています。

    • #1892

      Hitomi Meyer
      Keymaster

      ははは。バンパイアチキンは怖いですか。
      どうしてこの時期は緊張するんですか?
      ハロウィーンは怖いですか?

    • #1899

      Jim
      Participant

      一般にちょっとストレス が増やした。

    • #1902

      Hitomi Meyer
      Keymaster

      そうですか。ハロウィーンに悪い事をする人もいますからね。日本では渋谷でたくさんの人が悪い事をするので、毎年問題ですよ。

    • #1904

      Jim
      Participant

      ああ、見ました!

You must be logged in to reply to this topic.

Japanese Grammar Review