今月の文化 2020年 3月 マスク

Forums Public Forums General Discussion 今月の文化 2020年 3月 マスク

  • This topic has 1 reply, 2 voices, and was last updated 7 months ago by Jim.
Viewing 1 reply thread
  • Author
    Posts
    • #2161
      Hitomi Meyer
      Keymaster

      みなさん こんにちは。

      毎年この時期には、春の話題についてブログを書いていたんですが、今年の3月はとても大変な月になってしまったので、春の話題もほとんど聞かれないですね。
      この新型コロナウイルスのために、今世界中の人々が大変な思いをしています。毎日ニュースでは色々な国々が人々の行動を制限し、これ以上感染が広がらないように努力をしています。
      Hello everyone. I usually write about spring in this season. But this March has been a disaster, so we aren’t hearing anything about spring this year.

      この新型コロナウイルスの感染の広がりのために、ほとんどの店で買う事が出来なくなったものがあります。それはマスクです。マスクがなくなりはじめたのは2月くらいです。ちょうど横浜のとまっていたクルーズ船から多くの感染者が出たというニュースがでたぐらいの時です。
      人々は感染するのが怖くなってマスクをたくさん買いました。必要以上の量を買って、転売をする人がたくさん出てきました。災害の時にお金儲けをしようとする人はたくさんいるんです。残念ですね。
      その後、トイレットペーパーやティッシュペーパーも売り切れましたが、それはすぐに解消しました。ただ、マスクだけは1カ月以上たってもまだ一般の人はなかなか買う事が出来ません。困ったものです。
      There is a product which we cannot buy anymore due to COVID-19. That is face masks. We stopped seeing regular face masks at stores in February when we started reading the news about a cruise ship at Yokohama carrying a lot of infected people. The fear of infection caused people to buy a lot of face masks. Some people bought unnecessary amounts of them and sold them with a very high mark up online. Unfortunately, there are always people who try to profit off of from vulnerable people during disasters. After that, toilet paper and tissues also sold out, but they were restocked quickly. However, face masks are still scarce.

      日本では「マスクをつける」という行為は普通に行われています。風邪をひいた時や、風邪を引きたくない時、花粉症の時や日焼け予防のためにも人々はマスクをつけます。マスクをすると空気がマスクの中で加湿されて、呼吸が楽になりますから、喉に異常があったらすぐにマスクをつけます。メガネをかけている人や、加湿された空気を吸う事が嫌な人はマスクを嫌いますが、私が見る限り多くの人はマスクをつけることに抵抗はなく、他人に迷惑をかけない事と、自分を守る事の2つの意味で、マスクをつける事は社会的な常識となっています。
      現在の状況は、自分に全く異常がなくてもマスクをつけないといけない雰囲気になっていますから、少し異常なのですが、マスクをつけていないよりはつけている方が周囲の人も安心できるんじゃないでしょうか。
      In Japan, wearing a face mask is a common thing to do. People wear face masks when they have a cold, don’t want to catch a cold, have hay fever, and even when they don’t want to get a sun tan. When you wear a face mask, you inhale humidified air, so it makes you breath more easily. That’s why you wear it. People who wear glasses and hate breathing humidified air don’t like wearing them, but I think most Japanese people don’t hesitate to wear face masks. It has become a norm to protect yourself and others. However, the current situation is a bit strange because you feel like you should wear a face mask even when you don’t have any symptoms. It’s silly, but I think seeing people wear face masks makes others feel safe.

      マスクをつけることに抵抗がある人は世界にたくさんいると思いますが、特に飛行機の中などの密閉された空間では、空気も乾燥しますし、病気の人が近くにいる事もありますから、マスクをする事をお勧めしますよ。
      I know a lot of people are not comfortable or not used to wearing face masks, but if you get into a closed place like an airplane, I strongly recommend using one. The air is dry and sick people might be all around you.

      みなさんどうかお気を付けて、手洗いと消毒をしっかりしてくださいね。ドアノブやドアに触ったら自分の顔を触らないようにして、どこに行ってもまず手洗いと消毒をしましょうね。トイレのエアドライヤーも使わないようにしましょう。それから、喉に異常があったり、くしゃみや咳が出る場合は必ずマスクをしましょうね。
      Please be cautious, everyone. You need to wash your hands and disinfect them frequently. If you touch a doorknob or a door, you should not touch your face. You should keep washing your hands and sanitizing your hands everywhere you go. You shouldn’t use the air dryer at toilets either. And if you have a strange feeling in your throat or you are sneezing or coughing, you should put on a face mask. Stay safe!

    • #2166
      Jim
      Participant

      お体を労って、にわとりさん!

Viewing 1 reply thread
  • You must be logged in to reply to this topic.

Japanese Grammar Review