Chapter review quiz (ch. 22)

NihongoForum Forums Public Forums General Discussion Chapter review quiz (ch. 22)

Viewing 3 reply threads
  • Author
    Posts
    • #2030
      Hitomi Meyer
      Keymaster

      吉田: 明日までに書類を書かないといけない( I )、体調が悪いから集中できないんだ。咳(せき)がでる( II )、鼻水(はなみず)も出る( II )、なにより頭がすごく痛いんだ。
      中村: え。それは大変だね。この薬を飲め( III )少し良くなるかもしれないよ。よく効く鎮痛剤(ちんつうざい)です。
      吉田: ありがとう。上司から、この書類は絶対に金曜日( IV )に( V )なさいと言われているんだ。
      中村: いつもたくさんの仕事を( VI )大変だね。もう少し楽な会社に転職(てんしょく)したらどう?
      吉田: そうだね。君の( VII )毎日楽しく会社に行けるようになりたいよ。( VIII )そんな仕事が見つかるかなぁ。

      I : A: のに B: から C: んだ D: でも
      II : A: から B: し C: と D: けど
      III: A: と B: よ C: ば D: たら
      IV : A: から B: まで C: 〔なし〕 D: しか
      V : A: 書き B: 書いて C: 書く D: 書こう
      VI : A: やらされて B: やらして C: やらせて D: やっている
      VII: A: ような B: ように C: ために D: よう
      VIII: A: どうして B: どうすれば C: どうも D: どうか

    • #2031
      Jim
      Participant

      Assume it’s meant to be 書類 in the first sentence. 🙂

      D;B;C;B;B;D;A;B

      • #2036
        Hitomi Meyer
        Keymaster

        You are right! It suppose to be 書類. Oops.

        You are 50% correct this time.

        I : D → A
        II : B
        III: C
        IV : B
        V : B → A
        VI : D → A
        VII: A → B
        VIII: B

    • #2037
      Jim
      Participant

      Ah! I see most of the mistakes, but what about VII? What is the translation of the sentence?

      • #2038
        Hitomi Meyer
        Keymaster

        君の( VII: ように )毎日楽しく会社に行けるようになりたいよ。

        This sentence means “I want to go be able to go to work happily every day like you do.”

        The sentence has 2 ようにs and both have different meanings.

    • #2068
      Jim
      Participant

      I’m getting the meaning of the sentence but it seemed like ような was the way to say that.

      • #2069
        Hitomi Meyer
        Keymaster

        ような goes with nouns. Noun ような noun. The sentence is “noun (VII) verb,” so it should be ように.

Viewing 3 reply threads
  • You must be logged in to reply to this topic.

Japanese Grammar Review